▲ 7 Years 뮤직비디오


▼ 7 Years (Cover by Jasmine Thompson)




가사 / 해석


[Chorus 1]

Once I was 7 years old my momma told me[각주:1]

내가 7살 때 엄마가 말했지

Go make yourself some friends or you'll be lonely

가서 친구 좀 만들라고 아니면 외로워질 거라고

Once I was 7 years old

내가 7살 때


[Verse 1]

It was a big big world, but we thought we were bigger

정말 크고 큰 세상이었지만 우리가 더 큰 줄 알았지

Pushing each other to the limits, we were learning quicker

우린 서로를 극한까지 밀어붙이고, 빠르게 배웠어

By eleven smoking herb and drinking burning liquor

11살 때 대마초를 피고 불타는 듯한 술을 마셨어

Never rich so we were out to make that steady figure

절대 부자가 될 수 없으니 그냥 이렇게 살자고


[Chorus 2]

Once I was 11 years old my daddy told me[각주:2]

내가 11살 때 아빠가 말했지

Go get yourself a wife or you'll be lonely

가서 마누라 만들라고 아니면 외로워질 거라고

Once I was 11 years old

내가 11살 때


[Verse 2]

I always had that dream like my daddy before me

난 항상 그 꿈을 가지고 있었어 아빠처럼

So I started writing songs, I started writing stories

그래서 작곡하기 시작했고 이야기를 쓰길 시작했어

Something about that glory just always seemed to bore me

명예와 관련된 것들은 나에게 지루해 보였어

Cause only those I really love will ever really know me

내가 정말 사랑하는 것들만 정말로 날 알아줬으니깐


[Chorus 3]

Once I was 20 years old, my story got told

내가 20살 때, 내 이야기가 알려졌어

Before the morning sun, when life was lonely

해가 뜨기 전, 내 삶이 외롭던 시절 말이야

Once I was 20 years old

내가 20살 때


(Lukas Graham!!!)

루카스 그렘ㅁㅁㅁㅁ!!


[Verse 3]

I only see my goals, I don't believe in failure

난 내 목표만 바라봤어, 실패는 믿지 않아

Cause I know the smallest voices, they can make it major

작은 목소리들이 거대해질 수 있는 걸 알기 때문이지

I got my boys with me at least those in favor

난 적어도 날 지지해 주는 친구들을 얻었어

And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later

내가 떠나기 전에 우리가 만나지 못해도, 다시 만나기를 바래 


[Chorus 4]

Once I was 20 years old, my story got told

내가 20살 때, 내 이야기가 알려졌어

I was writing 'bout everything, I saw before me

내가 봤던 것들에 대해서 쓰기 시작했지

Once I was 20 years old

내가 20살 때

Soon we'll be 30 years old, our songs have been sold

곧 우린 30살이 되겠지, 우리 노래들이 팔릴 거야

We've traveled around the world and we're still roaming

우린 해외여행을 다니고 아직도 배회하겠지

Soon we'll be 30 years old

곧 우린 30살이 돼


[Verse 4]

I'm still learning about life

난 아직도 삶을 배우는 중이야

My woman brought children for me

내 여자가 날 위해 아이를 낳아줬지

So I can sing them all my songs

덕분에 내 아이들에게 노래할 수 있고

And I can tell them stories

내 이야기를 들려 줄 수 있어

Most of my boys are with me

대부분의 친구들은 여기 있지만

Some are still out seeking glory

몇 명은 아직도 영광을 찾고 있어 

And some I had to leave behind[각주:3]

또 몇 명은 뒤에 두고 왔고

My brother I'm still sorry

형제여 아직도 미안해


[Bridge]

Soon I'll be 60 years old, my daddy got 61[각주:4]

곧 나는 60살이 되겠지, 우리 아빠는 61살이야

Remember life and then your life becomes a better one[각주:5]

지금의 삶을 기억한다면 너의 삶은 나아질거야

I made a man so happy when I wrote a letter once

편지를 썼을 때 우리 아빠는 행복해 했지

I hope my children come and visit, once or twice a month

우리 아이들이 한 달에 한두 번 날 찾아주길 바래


[Chorus 5]

Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold

곧 나는 60살이 되겠지, 세상이 차갑다고 생각할까

Or will I have a lot of children who can warm me

아니면 날 따듯하게 해줄 많은 아이들이 곁에 있을까

Soon I'll be 60 years old

곧 나는 60살이 되겠지

Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold

곧 나는 60살이 되겠지, 세상이 차갑다고 생각할까

Or will I have a lot of children who can hold me

아니면 날 붙잡아줄 해줄 많은 아이들이 곁에 있을까

Soon I'll be 60 years old

곧 나는 60살이 되겠지


[Chorus 1 recap]

Once I was 7 years old my momma told me

내가 7살 때 엄마가 말했지

Go make yourself some friends or you'll be lonely

가서 친구 좀 만들라고 아니면 외로워질 거라고

Once I was 7 years old

내가 7살 때

Once I was 7 years old

내가 7살 때




잔잔하지만 강렬한 노래다. 

자기의 이야기를 노래로 만들었는데 단순한 구조가 강렬함을 증폭 시켜준다.





  1. 사실 루카스 그레이엄의 엄마는 대놓고 가서 친구 만들라고, 아니면 외로워 진다고 말하진 않았다. 부모님의 인생관을 바탕으로 만들어낸 가사다. 루카스 그레이엄은 부모님을 친구이자 좋은 부모였다고 밝혔다. [본문으로]
  2. 위에와 같이, 사실 루카스 그레이엄의 아빠는 대놓고 가서 와이프를 만들라고, 아니면 외로워 진다고 말하진 않았다. 부모님의 인생관을 바탕으로 만들어낸 가사다. 루카스 그레이엄은 부모님을 친구이자 좋은 부모였다고 밝혔다. [본문으로]
  3. 루카스 그레이엄의 친구들 중에는 감옥에 갇혀있거나 마약 중독으로 죽은 친구들이 있다. [본문으로]
  4. 루카스 그레이엄의 아빠는 2012년 61살의 나이로 심장마비로 돌아가셨다. [본문으로]
  5. 루카스는 자신의 아버지가 자신에게 살살 대해줬다면 자기는 지금 감옥에 있었을 거라고 한다. [본문으로]